martes, 24 de marzo de 2009

Qomuniqao e Prenza qon er Fayo der Xurao

COMUNICADO DE PRENSA

Andalucía Diciembre 2008

1e Zertamen ‘e Poezía e n’andalû, Rei Poeta Almutamid I ‘e Zebiya
1er Certamen de Poesía en andaluz , Rey poeta Almutamid I de Sevilla

El 4 de Diciembre del presente año, Poetas del Mundo, Bandoleros Tours, la ZEA (Sociedad para el estudio del ‘andalú’) y La Buardiya de Xerión, hemos organizado el primer certamen de poesía en andaluz. El jurado, formado por varios Poetas del Mundo, encabezados por su fundador, el poeta chileno D. Luís Arias Manzo, ha fallado dicho premio a favor de Dª Amaya Blanco García y su obra Braza Enzendía.

Quisiéramos agradecer la profesionalidad y amistad brindadas por todo el elenco de Bandoleros Tour, encabezados por su director, Juan Luís Moreno Bernal (organización), Jesús Bernabé, Pellejero, Los Socios, Los Caballistas, etc, así como la presencia y actuación del conocido poeta malagueño José Peral (Scotta) acompañado en su recital poético por el gran tocao Er Curro de Campillos, así como la colaboración prestada por el FORO ABEN HUMEYA e IDENTIDAD ANDALUZA.

También quisiéramos mostrar nuestro agradecimiento a todo el pueblo de Villamartín, Zahara de la Sierra, Arcos de la Frontera y a toda la noble gente de la Sierra de Cádiz por el recibimiento tan familiar y calido del que hemos sido objeto durante nuestra estancia en esta hermosa tierra, y en particular a los patrocinadores, que no sólo han esponsorizado generosamente la gala poética de la entrega del primer premio, sino que además han participado activamente en el desarrollo del mismo.



Patrocinadores y colaboradores:

Oficina Pública de Turismo Andaluz de la Junta de Andalucía
Bandoleros Tour, Villamartín
Hacienda El Rosalejo, Villamartín
Hotel Restaurante Los Tadeos, Zahara de la Sierra
Hacienda El Santiscal, Arcos de la Frontera
Hacienda La Buena Suerte, Arcos de la Frontera
Librería Tartessos, Villamartín
Bar Restaurante El Zurito, Villamartín
La Casa de Las Piedras. Grazalema
Bar Restaurante La Solera. Villamartín
Confiterias Moreno, Villamartín
Poesía y Algo Más, (Mº Elena Sancho), Buenos Aires, Argentina
Bodega Regantio, Arcos de la Frontera
Asociación de Turismo Rural Sierra de Cádiz


Gracias otra vez a todos los que han participado de alguna forma en este evento y les emplazo de nuevo para el año que viene.


Sin más, reciban un cordial abrazo de,

Xuanxo Ashraf Ibn Bardibia Garçelya
Cónsul de Poetas del Mundo en Andalucía
Vocal de la Junta Directiva de la ZEA (Sociedad para el estudio del ‘andalú’)
Foro Aben Humeya

Obra Ganaora der I Zertamen e Poezía n'Andalú

BRAZA ENCENDÍA

PREJUIZIO’

Ze creen qu’el andalu’ eh mu zencillo
ehta forma d’hablar que conzidera’
lengua zopenca de lo’ labradore’

Qué zordo’ inzenzible’ a la múzica,
la múzica fluvia’
que cruza ehte mi azento,
l’acequia que oradan
lo’ ziglo’ de m’idioma.

Mi lengua e’ un’azada,
no lo niego,
con qu’abro lo’ zurco’
onde planto mi zangre,
ero también e’ pincel de lo’ má’ fino’
paleta de colo’ intemminable,
e’ cárcel,
e’ cielo,
e’ fuente onde mana la poezía.

Mi lengua l’adornaron
de cairele’ lo’ moro’,
la vittieron de zea,
fina como la lu’,
la llenaron d’agua
que dihcurre en lo’ cauce’
zonoro’ de la’ zílaba’
quenuncazeparamo’.

Yo bebo diariamente
d’eze cauce inbiolado
que biene de mu lejo’
arrahtrando hahmine’,
alguna’ oja’ zeca’
y flore’ delalmendro.

Mi lengua tambié tié
un argo de hitana
‘ando l’atiza’ corre
como caballo libre
al amo’ de la lumbre
z’a forhao zu temple
no stá esha de crihtal ni porcelana
zino de cuero duro y maleable,
zon ehtraño’ lo’ biaje’
onde m lleva’vece’
tan pronto m’hace rey de lo’ delirio’
como cae zu’ehtela
en la melancolía.

Diría qu’al habla’ oigo zonar zu guitarra
cálida, a vece’, omo braza enzendía
profunda omo’el pozo del arma,
dehnuda cual la pie’ d’un niño tritte.


Zin ella el ehpejo no mohtraría mi rohtro,
no tendrían calo’ mi’ mano’ al tocate,
no zabría pazaro’ er tehtigo
de mi’umilde carrera po’la tierra.



ZON ELLA’, LA’ PALABRA’

Me bisten, me dehpluman,
ponen zobre mi lengua un belo pudorozo,
me dehpohan der zueño y me probeen de ala’.

Zon toa mi fortuna,
en zu búhqueda, cruzo lo’ océano’
la’ compro pol’los zoco’; la’ cara’, la’ humirde’,
regateo por ella’,
ze la’ robo a la’ madre’
y a lo’ niño’ inquieto’.

La’ dizeco y rebiben,
ze m’ehcapan y zufro.

Buelbo loca a buhcarla’,
a arrancal’la’ del lesho
onde ziempre dormitan.

La’ ordeno y ze ríen,
la’ nombro y ze confiezan,
ziempre acuden a mí,
lenta’ e inoportuna’,
ando ya no acen farta.

O me llevan a terreno’ pantanozo’,
ponen mi pie n arena’ mobediza’,
y ze dan a la fuga
como zeres inútile’.



TEMBLO’

Zi mi vo’ no tubiera zonido’
zi no z’articularan –milagro o brujería
mi’ penzamiento’ n fonema’,
con zu cola y zu’ pata’
-animale’ mu bibo’-.

Zi nuestra’ concecione’
der mundo puieran trahladarze
zin lenguahe, bola’ como’una briza
zin trahporte que zu forma limite,
zi huera un mar zin horizonte,
uniberso’infinito
zin límite ni traba’,
zi puiera mohtrate
-zin bergüenza- cómo late mi arma.


Zi no m’iciera farta
dedicate la via pa que lo comprenda’,
derrama’ tanta tinta,
berte’ en uno’ trazo’ diminuto’
toa’ehta inmenzida’ que me dehborda.

Zi acazo yo puiera,
aunque fuera un ittante,
leer n la’ entraña’
er temblo’ primihenio
que –d’amo’ o de muerte-trasforma a lo’umano’,
podría asegúrate
-zin mieo a quibocamme de
que tos ablamo’
-en er fondo der magma que no’ late
una y la mihma lengua.




BRAZA ENCENDIDA

PREJUICIOS

Se creen que el andaluz es muy sencillo
esta forma de hablar que consideran
lengua zopenca de los labradores

Que sordos insensibles a la música
la música fluvial
que cruza este mi acento,
la acequia que horadan
los siglos de mi idioma

Mi lengua es una azada,
no lo niego,
con la abro los surcos
donde planto mi sangre,
pero también es pincel de los más finos
paleta de color interminable,
es cárcel,
es cielo,
es fuego donde mana la poesía

Mi lengua la adornaron
de caireles los moros,
la vistieron de seda,
fina como la luz,
la llenaron de agua
que discurre en los cauces
sonoros de las sílabas
que nunca separamos

Yo bebo diariamente
de ese cauce inviolado
que viene de muy lejos
arrastrando jazmines,
algunas hojas secas
y flores del almendro

Mi lengua también tiene
un algo de gitana
cuando la atizas corre
como caballo libre
al amor de la lumbre
se ha forjado su temple
no está hecha de cristal ni porcelana
sino de cuero duro y maleable,
son extraños los viajes
donde me lleva a veces
tan pronto me hace rey de los delirios
como cae su estela
en la melancolía

Diría que al hablar oigo sonar su guitarra
cálida a veces como braza encendida
profunda como el pozo del alma,
desnuda cual piel de niño triste

Sin ella el espejo no mostraría mi rostro,
no tendrían calor mis manos al tocarte,
no sabría pasaros el testigo
de mi humilde paso por la tierra



SON DE ELLAS, LAS PALABRAS

Me visten, me despluman,
ponen sobre mi lengua un velo pudoroso,
me despojan del sueño y me proveen de alas

Son toda mi fortuna,
en su búsqueda cruzo los océanos
las compro por los zocos, las caras, las humildes,
regateo por ellas,
se las robo a las madres
y a los niños inquietos

Las diseco y reviven,
se me escapan y sufro

Vuelvo loca a buscarlas,
a arrancarlas del lecho
donde siempre dormitan

Las ordeno y se ríen,
las nombro y se confiesan,
siempre acuden a mí,
lentas e inoportunas,
cuando ya no hacen falta

o me llevan a terrenos pantanosos
ponen mi pié en arenas movedizas
y se dan a la fuga como seres inútiles



TEMBLOR

Si mi voz no tuviera sonidos
si no se articularan -milagros o brujería
mis pensamientos en fonemas,
con su cola y sus patas
animales muy vivos-

Si nuestras concepciones
del mundo pudieran trasladarse
sin leguaje, bolas como una brisa
sin transporte que su forma limite,
si fuera un mar sin horizonte,
universos infinitos
sin límite ni trabas,
si pudiera mostrarte
-sin vergüenza- como late mi alma.

Si no me hiciera falta
dedicarte la vida para que lo comprendas,
derramada tanta tinta,
verter en unos trazos diminutos
toda esta inmensidad que me desborda

Si acaso yo pudiera,
aunque fuera un instante,
leer en las entrañas
el temblor primigenio
que de amor o de muerte transforma a los humanos,
podría asegurarte
sin miedo a equivocarme
que todos hablamos
en el fondo del magma que nos late,
una y la misma lengua


Amaya Blanco García

Qonboqatoria der I Zertamen e Poezía n'Andalú - Rei Poeta Almutamid I e Zebiya

Qonboqatoria der 1e Zertamen de Poezía n’Andalû
............Rei Poeta Al-Mutamid I de Zebiya
.................(Ettilo y’aqqritura librê)


Convocatoria del 1er Certamen de Poesía en Andaluz
..............Rey Poeta Al-Mutamid I de Sevilla
.....................(Estilo y escritura libres)



Organizan y patrocinan:

Poetas del Mundo

Bandoleros Tours
La Buardiya e Xerión

ZEA (Sociedad para el Estudio del 'Andalú')



Colaboran:

Junta de Andalucía - Empresa Pública Turismo Andaluz - Consejeria de Comercio, Turismo y Deporte
FORO ABEN HUMEYA
Hacienda El Rosalejo
Hacienda El Santiscal
Hacienda La Buena Suerte
Bodega El Regantío
Taberna La Solera
Hotel Restaurante Los Tadeos
Asociación de Turismo Rural Sierra de Cádiz
Mª Elena Sancho - Poesía y Algo Más
Librería Tartessos
Bar Restaurante El Zurito
Confiterias Moreno
Bar Restaurante La Solera
La Casa de Las Piedras
Bar Cafetería Cooperativa del Campo



La intención de este certamen es dignificar el andaluz hablado, transcribir la forma de expresarse de un pueblo y conseguir una herramienta de trabajo para edificar su normalización lingüística con la creación de un corpus lingüis del que extraer una homogeneidad ortográfica y gramatical.

El Certamen también pretende ser un vehículo para la expresión de sentimientos, amores, desengaños, crítica social y cualquier aflicción del alma humana.

Esta primera convocatoria del certamen será dedicada al Rey Poeta andaluz Al-Mutamid I, y con ese propósito se leerán poemas suyos, así como una corta biografía.




BASES DEL CERTAMEN


1
Podrán participar todas las personas mayores de 18 años que lo deseen, con trabajos originales e inéditos


2
Se otorgara un solo premio consistente en:


- Diploma acreditativo de ganador del 1er premio del Certamen.

- Dos noches de alojamiento en régimen de pensión completa en La Hacienda El Rosalejo en Villamartín (Sierra de Cádiz). (Ver foto adjunta).

- La realización de el programa El Secuestro de Bandoleros Tours, (ver archivo adjunto con programa), producto turístico galardonado como producto más original en la edición de FITUR 2001.

- Visita guiada a la Ciudad de los Poetas, Arcos de la Frontera, durante los días 4,5 y 6 de diciembre de 2008

- Difusión de la obra premiada por parte de Poetas del Mundo, movimiento literario presente en 73 países con más de 4.000 poetas asociados.

- Radiación de las 10 obras finalistas en programa monográfico dedicado al Certamen por María Elena Sancho en su programa de radio Poesía y Algo Más.


3
Los trabajos deberán estar presentados en andaluz y en castellano. Grafía libre, aunque se valorará por el jurado el uso de cualquier grafía adscrita a cualquier asociación que defienda una propuesta para la normalización del andaluz. (Hunta d'ehkritoreh en'andalú, ZEA, propuettandaluu.blogspot.com, etc, etc)


4
Las obras presentadas a concurso tendrán una extensión entre 100 y 250 versos, y deberán ser enviados por correo electrónico, como archivo adjunto, en documento word, doble espacio, tamaño de letra 12 y estilo Arial o Time New Roman, en ref: Poezía n'andalû y en el cuerpo del texto solo el titulo de la obra. Y en otro mensaje, a modo de plica y también como archivo adjunto nombre, teléfono y titulo de la obra.


5
Los trabajos se podrán presentar hasta el 21 de noviembre de 2008. Y se enviaran a jval1g@hotmail.com.


6
El premio se entregara durante una gala Literaria el 4 de diciembre de 2008, a las 11:00 am, en la cafetería de la Hacienda El Rosalejo, (ver foto adjunta), a continuación comenzará el programa Secuestro de Bandoleros Tours (ver fotos adjuntas)


7
Será obligatorio que el ganador se presente personalmente a recoger el premio o en su defecto, persona autorizada previamente notificado a la organización del evento. Si no lo hiciera, el premio será entregado al 2º finalista.


8
En ningún caso el premio se podrá declarar desierto.


9
Los trabajos presentados podrán ser usados de por vida y sin ánimo de lucro por la organización del evento, solo pudiéndose utilizar estas como herramienta referente para la normalización ortográfica del andaluz, incluyendo siempre el nombre del autor y de la obra en cuestión. La propiedad de estos trabajos quedan en manos de sus autores.


10
La participación en este certamen, supondrá la aceptación total de las presentes bases.




Promueve y coordina Xuanxo Ashraf Aben Bardibia Garcelya (Juan José Valdivia García)
Organiza y desarrolla Juan Luís Moreno Bernal (Bandoleros Tours)